A propos d'corpus non de sociolinguistique maghrébine
Habiba Naffati et Ambroise Queffélec, Le français en Tunisie, n ° 18 de la revue LE
FRANÇAIS EN AFRIQUE, Nice, UMR 6039 (Institut de la langue française-CNRS),
http://www.unice.fr/ILF-CNRS/ofcaf, 2004, 453 pages, 15 euros
Francis Manzano
CREDILIF (EA 3207) - Université Rennes 2
francis.manzano @ uhb.fr
Avec Le français en Tunisie intérêt complétée juin entreprise de haute Valeur scientifique et
documentaire entamée il ya juin dizaine d'Années environnement. D'avant Aborder les points QUELQUES
specific de la Tunisie, sur le principe ne may soi passant d'Réflexion juin, plus générale sur la
sociolinguistique du Maghreb et les configurations de la Francophonie DANS this party de la
région méditerranéenne et de l'Afrique de l'Ouest, sous p.ex. une peine de Perdre PLUSIEURS fils
Conducteurs nécessaires à la compréhension du texte de l'ouvrage consacré à la Tunisie. La somme de
Fournie par travail L'Équipe plurinationale Coordonnée par Ambroise Queffélec à Aix-en-
Provence postule Justement Qu'on porte non sur ce qui concerne élève juin entreprise Qui aura
Définitivement abrogateur our Connaissance du Maghreb. C'EST non travail de Qualité et la barre
Été un très haut souscripteur.
Un corpus maghrébin. Question préalable: qu'est-that the Maghreb?
Le volume d'Vient en Effet à la suite du volume de consacré au Maroc (2000) propageront loin, puis à l'Algérie
(2002). Il y avait eu auparavant non le volume consacré à la Mauritanie (1998).
Ce premier volume de déjà-en-soi etait juin originalité. L'évocation de la Mauritanie Permet
Brève juin Réflexion sur l'Identité du Maghreb, ramenée par 'exemple à this question: la
Mauritanie fait-Elle party du Maghreb? Verser les Maghrébins, C'EST Plutôt oui, ne serait-CE
Que Parce Que l'arabe Lui un Donne Une langue de la superstructure et non rattachement au system
radiculaire du Maghreb. Ce rattachement à l'Afrique du Nord (terminologie Plutôt English)
GLOTTOPOL - Compte rendu - Avril 2004
http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol
2
ous Maghreb (appellation question de l'arabe) is non fel très ancien et soi sans PRDE DOUTE DANS LA
Nuit des Temps, en dépassant le Seul Cas de la Mauritanie. Les fleuves du Sénégal ous du Niger
ONT TOUJOURS constitué l'extremum GEOGRAPHIQUE D'Une mouvance arabo-berbère d'un Fondements
Economic, Commerciaux et coloniaux Qui a d'Ailleurs Donné juin forme d'Unité
«Linguistique et bio-géographique» aux régions subsahariennes au Québec BNO appelons Sahel,
Provenant mot de l'arabe et désignant globalement les «rivages» du désert
1
. L'arabe intérêt
langue officielle en co-Mauritanie, MAIS Comme Il obole Partager this statut with the français, ici
se Trouve juin rupture Fondamentale puisque Aucun paie d'Afrique du Nord stricto sensu
(Maroc, Algérie, Tunisie) N'A Donné, DEPUIS LES indépendances respectives, non tel statut au
français. Si j'évoque Le Cas de la Mauritanie, Qui ne Semble Pas en rapport direct AVEC LA
Tunisie, C'est bien Parce qu'il Existe Deux définitions du Maghreb: D'ABORD Marcelle D'UN
Maghreb «restreint» ous afrique du Nord DANS la tradition française (Maroc, Algérie, Tunisie,
Ou L'reconnait le juin colonie et Deux protectorats de la France), salle de bains Celle d'maghrébine non
Etendu se rapprochant Alors le plus possibles of this mouvance «arabo-islamique» d'Afrique
du Nord-Ouest (Mais où est la place des Berbères DANS CE PROJET?) Qui, de l'Egypte
Aux Deux boucles occidentale du Sénégal et du Niger (voir, plus haut) constituerait juin Sorte
d'optimiser ous «Grand Maghreb»
2
.
Un egard this, le rattachement de la Mauritanie au corpus maghrébin Parait juin sauge
décision, Qui could be s'avérer très heuristique nominale Ailleurs Dans L'avenir
3
. Maïs CE de type
approach Ramène à Deux Problèmes CONNEXES qu'il Faut rappel poser. Que Faut-il faire de la
Libye? C'EST LA UNE COMPOSANTE RECONNUE du Maghreb arabo-islamique «» MAIS
soigneusement Tenue à L'Écart du bloc «français» (XIX
e
et XX
e
) Et Toujours marginalisée, il
Faut bien le dire, Quelles Que soient les Raisons of this marginalisation. Maïs also (plus
graves Encore un Égards certains), pourquoi laisser DANS l'ombre l'île de Malte? This derniere
Certes intérêt Totalement dissociée du Maghreb «arabo-islamique», MAIS Elle Est JUSQU'A Nouvel
Un petit canton de l'ordre du Maghreb linguistique, au Moins Autant Que la grande Libye, et la DONT
Connaissance très Importante intérêt versez la Tunisie DONT BNO Allons Parler
4
. Sur could be
m'objecter that CES Deux Secteurs geographical de Malte et de la Libye s'extraient EUX-
Mêmes de la zone francophone au Québec et aux questions évoquées ici lès ne se posent Fait Pas. A
lun. Sens, non tel Point de vue réducteur, le formiate nsa nominale traditions Européennes et coloniales,
N'A a pas grand choix à voir with the Necessites linguistique de la. Car il faudra bien Tôt ou Tard
QUE LES linguistes aient ENFIN L'Audace d'Aborder Et D'intégrer DANS LEURS raisonnements CES
Deux chaînons manquants, COMME L'Équipe de Queffélec l'un fel versez la Mauritanie. Certes la
démarche ne Parait Pas à première vue Directement Liée à la francophonie, MAIS NOUS Aurions
fr Effet Tout à Gagner de travaux préparatoires sur les contacts entrepre Langues Européennes other that the
français et langues chamito-sémitiques DANS this party Médiane de la Méditerranée. C'Est
Une de CES zones d'ombre et de non-dits sur laquelle devront portier de Nouveaux efforts.
Verser finir, Dans this Maghreb à géométrie variable, sur le principe ne perdra pas-de-vue that the Tunisie
constitue non centre géographique (du «Grand Maghreb») et symbolique (de la Méditerranée
Ensemble fils DANS), Toujours à mi-chemin d'mouvance juin et autre d'juin. C'EST L'ancienne
«Afrique» des Latins, «Ifriqiya» des Arabes, le lieu same where CES Derniers affrontèrent et
1
Puisque évoquons NOUS Plus loin la Tunisie, le Québec rappellera l'appelation Sahel S'y applique this foie à la
région littorale au sud de Sousse.
2
Je Signale this organisme des Nations Unies sur d'excellents ouvrage permettant de Faire le point en élargissant les perspectives lès:
Michele Brondino, 1990, Le Grand Maghreb, mythe et réalités.
3
Soulignons qu'en Mauritanie SONT EN CONTACT LE FRANÇAIS ET L'Arabe, Mais aussi Le Berbere et les differentes Langues
négro-africaines (originalite Supplémentaire des Mauritaniens corpus).
4
A CES Points de vue S'en opposent d'Autres, Il Faut le rappeler. Celui nominale Exemple de arabisants certains. Verser
Philippe Marçais (1977), par 'exemple, le bloc de Libye, Tunisie, Algérie, Maroc, constitue non ensemble
Homogène Relativement «. Also bien en moins sur délibérément Écarté Malte et la Mauritanie, vraiment jugées
Extérieures, à divers points de vue de, un TEC ensemble cohérent ».
Page 3
GLOTTOPOL - Compte rendu - Avril 2004
http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol
3
défirent for the première foie Byzantins et Berbères au VII
e
siècle, plat juin, non verrou
historique du Maghreb. Sans Doute EST-IL normale that this paie, verser des linguistes, des
historiens, anthropologues des, mérite une attention très juin Particulière.
Méthodes et Résultats
Le Principe d'auteurs multiples adopted by the collection entamée en 1998, aurait pu Qui
déboucher sur Certaine juin dispersion de l'ensemble, conduit à éclairer Au contraire: les Faits
de langue au Maghreb de maniere intelligible et de Dans un esprit de Complémentarité très
DANS this nouveaux de la zone géopolitique. La Méthode de travail au sein de ADOPTÉE L'Équipe
Animée nominale Ambroise Queffélec est Couleur L'UNE des explications principales a of this Unité profonde.
Since juin dizaine d'Années en Effet les rencontres d'harmonisation technique et de
Méthodologie lexicographique were croisées AVEC PLUSIEURS températures forts de Réflexion
sociolinguistique ayant REUNI (à Aix-en-Provence including) des Partenaires de l'ensemble
du Maghreb. This pratique dynamique et fédératrice un conduit les originaires des Chercheurs du
Maroc, d'Algérie et de Tunisie including à soi Retrouver régulierement, à echanger, et
Prendre conscience de AINSI Nombreuses communes Problématiques A travers des situations
Que NOMBRE d'Entre Eux vivaient souvent (par la vigueur des droits incorporels) Comme Propres à Luer paie
d'origine. IL FAUT fr Effet souligner Que La circulation horizontale des informations
Scientifiques (C'est-à-dire d'ONU paie du Maghreb à l'autre) Tres etait DANS LES Faible Années
1970, une 1980, d'écoulement des Raisons Bien souvent Politiques liees structures auxiliaires des Etats
maghrébins, Mais aussi d'écoulement des Raisons liees à la configuration verticale des structures de la
la coopération scientifique et culturelle française, Relativement massif rappel à this époque
Dans L'Enseignement Supérieur. L'ensemble de la SCÉ Conditionnements tendait evidemment à
isoler les Chercheurs et les ramener à des lieux à des matrices d'interprétation des Faits,
condamnant par 'exemple la plupart des études des parents à la francophonie à cadrer de facto
with non-Principe d'affrontement binaire diglossique tendu du français et de l'arabe (Hérité
Directement de la décolonisation), posant fairly constamment le français Comme «language
Etrangère », Ailleurs nominale ignorants souvent La Question Du berbère ous other des Langues
romanes presentes au Maghreb, Ce Qui n'est PAS DANS this party rien rien du monde Où les
contacts et des interpénétrations entrepre familles de langues pluriséculaires are. Tous les Dañs
Ouvrages publiés par le déjà-groupe en question, DANS TOUTES les meetings de travail, CE soufflé
S'est Fait nouveau d'Sentir et des Portes soi SONT PEU Un Ouvertes PEU. Gageons that this état
d'esprit, Encore Une Fois nouveau au Maghreb, les sérums juin mine de Progrès pour la Recherche
linguistique bien Entendu, Mais aussi, plus fondamentalement Pour Le Bien-Être des Sociétés
maghrébines.
This série de travaux préparatoires, meme si les éditeurs have changer en cours de route, Comporté
Toujours non volet sociolinguistique général très solide et documenté, bien au Québec sur l'égalité centre
Principe sur le français: Langues en présence DANS LE PAYS relations et identitaires, Matériaux
relatifs à la diffusion historique du français, les usages contemporains du français, etc ONU
Deuxième Grand Volet Est Le Resultat D'UN INVENTAIRE lexicographique au pair sein de productions
identifiées clairement les francophones: presse nationale, littérature, essais, Ouvrages Spécialisés.
Une sortie la: UN corpus Toujours documenté, meme S'IL FAUT LUI ASSIGNER Limites des, Qui SONT
Celles de l'écrit, l'automobile francophone Écrit (bien that très représentatif) ne sature Pas Autant d'écoulement
productions les francophones locales. Ajoutés les uns aux Autres, CES corpus Régionaux
Desormais constitutifs non trésor de lexies «franco-maghrébines» Que l'affinera le
certainement par la suite, MAIS Qui permettront sans Doute, versez DANS LA PREMIERE fois Note
L'Histoire du Maghreb me Semble-t-il, des travaux préparatoires d'ampleur sur la dynamique des univers
Filtres lexicaux maghrébins par la langue française.
Page 4
GLOTTOPOL - Compte rendu - Avril 2004
http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol
4
Un Vent de nouveauté souffle sur also informations bibliographiques lès. Il est là
also île aux Méthodes de Collecte, adoptés voiture sur S'est DANS appuyé Toujours this entreprise
sur des Recensements très Sérieux, sur des Mises en Commun d'informations:, Voire sur du
bouche-à-oreille, Ce Qui a conduit différents Chercheurs à faire Connaître Chaleurs travaux préparatoires, same
de diffusion Faible, inédits Voire. Un 'exemple, au Québec, j'aimerais souligner coulée illustrer this
forcer. DANS message Propres Réflexions sur le Maghreb, J'ai beaucoup Insiste sur la présence (et
l'influence) des Langues romanes continuer au Maghreb et en Algérie par 'exemple, sans non
'éléments apportés par des déjà-études anciennes, oubliées généralement. Il Est ainsi que d'Autant
Intéressant Que In the Volume consacré à l'Algérie (2002) soient mentionnés les travaux préparatoires (un CE
instant inédits) de L. Benallou confirmant le weight lexicale et l'ancienneté des apports de
L'Espagnol DANS les parlers arabes de l'Oranie.
Plus généralement, this démarche intelligente d'informations Elargissement des un conduit
de proche en proche à l'ONU Inventaire bibliographique très solide, Ce Qui fournit desormais juin
Toile d'informations récupérables d'chapitre juin sur L'Autre, Comme d'écoulement des Recherches à
Venir.
Verser Achever this introduction, Il Faut souligner qu'avec corpus non rigoureux, plus de de
1500 pages, riche d'informations et de Problématiques, sur la base d'Une Dispose de Qui Data storage
N'A Jamais Existe Jusqu'a présent au Maghreb. Ce n'est Pas la moindre des Qualités d'Une
entreprise Qui deviendra Probablement un classique de la sociolinguistique maghrébine de
demain, en Tout CAS indispensable de base de verser juin études à terme.
Le CAS tunisien
Je ne Ferai Pas non Commentaire Detaille des Qualités ponctuelles, Voire des free from defects Que l'sur
may Estimer voir ici ou La. En Revanche, il m'a très importante Parait Alors qu'un cycle de de
publications Synthétiques s'achève sur CE Volume de la Tunisie, de proceder à juin Réflexion
d'ensemble sur la francophonie du Maghreb et particulierement Celle de la Tunisie, Qui
s'alignera sur NOMBRE D'arguments Que l'ouvrage Donne et that the lecteur aura le plaisir de
Découvrir par lui-mème.
Avec Le français en Tunisie, Les dimensions historique et sociolinguistique, du déjà très
DANS Sensibles le volume de consacré à l'Algérie are clairement assumées des la Premiere Partie
de l'ouvrage (sociolinguistiques et linguistiques Configurations, 114 pages). Including au
chapitre 1: «Les origines du plurilinguisme tunisien», Ce Qui could be paraître importante coulée
Raisons des documentaires Simplement, C'est-à-dire si l'Veut Pas sur le principe ne «raboter» les
Diverses Composantes verser les ramener à l'ONU Schéma consensuel Un peu trop simplifié de type de
diglossique (français vs arabe). Maïs il ya plus. L'ouvrage porte bien Une idée centrale Qui
Celle d'intérêt non plurilinguisme très ancien DANS this party du Maghreb (including
la coexistence de Langues romanes, du berbère et de l'arabe) ayant favorisé, Voire préparer, les
contacts modernes observe since le XIX
e
Siècle. En journey Sorte, la disposition géo-
historique de la Tunisie l'aurait Située à très Tôt non carrefour identitaire et sociolinguistique
Qui Semble Avoir pétri en Profondeur des Personnalités collectifs particulierement aux APTES
bi et plurilinguisme, Voire au syncrétisme culturel et sociétal. Il n'est interdit Pas d'élargir
this Façon de voir à l'ensemble de l'Afrique du Nord where have Deux Pays réputation d'être la
particulierement francophones: l'Algérie et la Tunisie. Certes, il n'est possible de Guère
passant au tamis this affirmation mention assez générale In the cadres Étroit D'UN Compte rendu. CELA
Parait pourtant globalement vrai, MAIS écoulement des differentes Raisons Que je Souhaité souligner
En quelques mots. Nul Doute that the that l'Algérie ACI Été colonie française a contribué à
gissement décaper l'implantation originelle de l'arabe (hautes Variétés, institutions, etc) et, normale
Page 5
GLOTTOPOL - Compte rendu - Avril 2004
http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol
5
le Biais D'UN quadrillage administratif et scolaire à la française, à implanter Au contraire: le
français DANS les points d', plus reculés du les paie
5
. CELA EST Connu, MAIS Pas assez Creuse.
Comme je l'ai rappelé ailleurs (Langage et société, 1996), la Scolarisation républicaine au pas
de responsable de la fin du XIX
e
S'est Tout simplement transplantée et Adaptée en Algérie. This
characteristic historique Fondamentale du paysage algérien, des during qu'elle a ensuite Été
confortée par la progression juin avérée de la Scolarisation générale, conduit au fel (Toujours très
étrange à première vue par rapport au CAS marocain, tunisien Voire au CAS) Qu'on Retrouvé des
francophones spontanés DANS DIFFERENTS milieux sociaux, differentes régions et geographical
Differentes classes d'âge (Ce Qui, Evidemment, ont tendance à s'estomper chez les jeunes, plus). Certes
le Maroc et la Tunisie have also Connu Une véritable Politique de francisation (voir le
Chapitre 2: «Le protectorat et la Politique de francisation», et l'importance du «collège
Sadiki »), MAIS DANS le premier cas (Maroc) Il Est Assez Aisé de constater that the N'A français
Guéré Touche historiquement LES CAMPAGNES ET LES classes d'restées populaires
berbérophones, arabophones, fondamentalement diglottes ou (arabe-berbère). DANS CE paie
Toujours, et en apparence paradoxale de Manière, CE n'est qu'assez recemment (depuis les
Années 1950-1960 including) that the intérêt français Arrivé au peuple, par la Scolarisation redingote
(Mais il s'agit d'also non français fragile, souvent superficiel, fragmentaire, en Tout CAS
rarement «adequate»). Au Maroc Fait, plus qu'en Algérie et qu'en Tunisie et TOUTES
gardées proportions, le français Reste non signum d'élite.
Of this Point de Vue, S'IL EST vrai qu'existent en Tunisie les Preuves d'sociologiques juin
francophonie «haute», il est tres évident qu'il Existe also juin francophonie bien, plus
diffuse, Marcelle de la rue, sympathique et Directe, Ce Qui rejoint juin Réflexion capitale et Présente
DANS CE livre: appropriation l'(see Chapitre 5, «Le Conflit Linguistique et identitaire», pages
52 à 56). Certes, Tout le Monde ne parle français DANS CE Pas paie, MAIS Aucune chance de d'y
trouver des Communautes monolingues entierement paramètres régionaux, Comme On en Trouve Toujours à
L'Autre Extrémité, Dans l'Atlas marocain including. Et C'EST précisement coulée Comprendre CE
Phénomène de brevet qu'il Faut éliminateur d'cadres non d'interprétation large. JE dirais volontiers, fr
raccourci, that the Tunisie aurait pu (aurait du) Tout also bien parler italien, Parce that the
Proximité du chapelet d'îles (Malte, Sicile) et de l'Italie, et Les contacts constantes with this
secteur de la Roumanie, Comme La pénétration scolaire avérée de l'italien au XIX
e
siècle la
préparaient à l'ACDE
6
. Mieux bis: De toute Manière, la Tunisie aurait Été de facto Toujours
romanophone partiellement, Parce qu'il s'agit là d'Constante juin functioning fils de
sociolinguistique diachronique. Il se Trouve Que l'impérialisme français, à la fin du XIX
0 comments:
Post a Comment